Tuesday, December 6, 2016

"Ловец Человеков": Connected? The halo is there. And the Book is there. And the disciples are there. But where is the Light of Understanding, in this big curved dark tunnel of a vision? Where is the big red dot? Where is the new beginning?

“And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.” 
Matthew 4:19 - King James Version (KJV) 

“И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков” (Матф. 4:19)

Image result for god's finger

Во время посещения предприятия «Этерно». С членом совета директоров Челябинского трубопрокатного завода Андреем Комаровым (слева) и председателем правления УК «РОСНАНО» Анатолием Чубайсом.


Во время беседы с рабочими предприятия «Этерно».

The halo is there: St. Wolodimir... 

С рабочими предприятия «Этерно».

"I don't care about the "elites" that much, the "people" love me." 
Well, it might or might not be so, or it might be temporary and passing, or it might be questionable, depending on your definitions and the methods of research. Generally speaking, the Russians are quite "loving" and "forgiving" people, up to a certain point, and this particular young crowd of workers appears to be healthy, intelligent, and well balanced. The question is, how permissible is it to exploit their trust, their tendency to believe without doubting too much, and how permissible is it to manipulate their minds and their future? 

Во время беседы с рабочими предприятия «Этерно».

And The Book is there. 
To hold The Book, even close to your heart, does not always mean to know and to understand it truly, or to act and to live by it truly. Sometimes it is used just as the convenient foil and cover, and often in these situations, without even the awareness of this substitution.

Совещание в Государственном ракетном центре имени академика В.П.Макеева.

And the disciples are there. Mr. Borisov, usually you wear an exceptionally nice, genuine, warm, intimate, humorous, and, somewhat charmingly, the most petulant smile. Move your laser pointer in the right direction, por favor, sir... 

Во время посещения предприятия «Этерно».

And the sign on the wall, regarding the "association of collaborators" is there. 

Во время посещения предприятия «Этерно».

And the hint is there. 

Перед началом беседы с рабочими предприятия «Этерно».

And the swagger is there, among all sorts of the outer and the inner tubes... 

Во время беседы с рабочими предприятия «Этерно».

And his own, nice, somewhat mysterious, promising "Mona Lisa smile" is there. Too mysterious, or not mysterious enough? "Nu, Zika, pogadi!" 

Image result for mona lisa smile

What would you say, the Mona-Lisas? I think they unanimously approve my post. Smile... 

Во время посещения предприятия «Этерно».

But where is the Light of Understanding, in this big curved dark tunnel of a vision? Where is the big red dot? Where is the new beginning? 


See also, from the same series

Соболезнования Президенту США Бараку Обаме - 5 декабря 2016 года, 16:45,

Владимир Путин выразил соболезнования семьям погибших в результате аварии в Ханты-Мансийском автономном округе - 4 декабря 2016 года, 20:10,

and s-s-s-e-e-e also the other news. 

Keep informed. Keep updated. Keep in touch. 

Dionne Warwick - That's What Friends Are For


The Interpreter's Comments: 

Usually I do not do the interpretations for the other side, and the other side should not be under any illusions that it is not "the other side"; it is, for many, the very long standing and the immutable reasons. However, just this one time I feel that I should make an exception. Besides, if I make the interpretations for my side: very direct, sometimes very painful and even cruel in their irreverence, cutting to the bone, etc., etc., why shouldn't I make the interpretations for the "other side"? 

The truth, as it comes from the interpreter's mouth, pen, or mouse, is still the truth. But it is the interpretative truth, it is always, despite the best efforts and honesty, hypothetical and highly subjective, it is the subtype of the Delphic truths, it is different from the "scientific" and other similar types of truths, although very often they are just the interpretations also. The Interpreter and the Interpretation are the Dancer and the Dance, they are inseparable, one and the same: 

"O chestnut tree, great-rooted blossomer,/ Are you the leaf, the blossom or the bole?/ O body swayed to music, O brightening glance,/ How can we know the dancer from the dance?" 

Joseph, the interpreter of dreams, was first of all Joseph, and then the master interpreter of dreams, biblical figure, and everything else. 

Another consideration is that the true and "correct", or rather the "grammatically", properly, (according to the intuitive art and the unwritten science), constructed interpretations do usually and naturally go forth and back, from the center to the periphery and back to the center, in the almost endless circle, not the vicious and closed one, but the beneficial, knowledge and insight gaining, and the open one. This is called "the hermeneutic round or the hermeneutic circle". That's how the obscure, usually the religious texts are interpreted, and it is also the feature of the psychoanalytic-psychotherapeutic and other interpretations. These interpretations are the endlessly open metaphors, branching out from the depths of the Unconscious to the celestial and mythological heavenly realms. 

This natural and mutual "all encompassing" roundness and circularity are the basis for my argument in favor of making this interpretation for the "other side". I went to all these great lengths to explain my reasoning for presenting this interpretation because I want to be understood correctly: it is not to insult anyone or to offend anyone's sensibilities but to share my understanding of my subjective truth in this interpretation. 

I speak and interpret for myself, and for myself only, not on anyone's behalf or prodding or stimulation, and the responsibility is entirely mine. Usually, I do not go to these lengths to explain myself to my side: I know that my motivation and thinking will be understood correctly; with gnashing of teeth, and sometimes with the rendering of garments, in great pain, disbelief, and sorrow, but correctly. In this instance, I want the "other side" to try to understand my interpretation correctly also if they can. 

The final and maybe the most decisive argument for making and presenting this interpretation to the "other side" is that the bitter truth might make the distance between these two sides shorter, and might eventually contribute to the development of the common and better understanding of the events and their symbolic significance, and also, hopefully, to help in promoting the healthy changes, including the attitudes and directions. And also: "The controlled explosions are always much more preferable to the uncontrolled, unmanageable, escalating, dangerous, real explosions."

Key words: 



Хан ты! 


The man who seeks out the others ("сыск") for his own evil purposes: 

And also the search for and the investigation of this man himself.

ловец человеков библия

“И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков” (Матф. 4:19)

Что значит быть «ловцами человеков»?
"Словом “ловец” в древнеизраильском государстве называли людей особой профессии. На Востоке при царских дворцах было принято содержать зверинцы с различными животными. Зверинцы при дворцах восточных правителей были очень распространенным явлением. Дворцовые ловцы не только отлавливали животных, но и занимались их содержанием при дворце. И чем богаче и обширней было царство, тем больший зверинец был при дворце. Был зверинец и у древнееврейского царя Ирода, правившего во время проповеднической деятельности Иисуса Христа. Зверинцы при дворах восточных владык насчитывали большое количество особей. Держать зверинец при дворце было престижно. И правители очень щедро платили дворцовым ловцам за пойманных животных. Но поймать животное так, чтобы не повредить его и целого и невредимого доставить в дворцовый зверинец было делом непростым. В этом деле необходима была сноровка и знание. Ловля происходила различными орудиями и приспособлениями, но чаще всего животных ловили на приманку. И ловцу необходимо было знать, какая приманка нужна, чтобы привлечь внимание животного. После поимки, животных доставляли в дворцовый зверинец. Иными словами ловцы с помощью приманки (то есть того, что интересует и привлекает внимание животного) ловили и доставляли животных. Но ловцы знали не только как ловить, но и как содержать животных. То есть знали, что необходимо животному для нормального существования. После отлова животные могли подвергаться обучению (дрессировке)."

“And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.” 
Matthew 4:19 - King James Version (KJV) 

"The phrase "fishers of men," also at Mark 1:17, is one of the most well known lines in the entire New Testament, and the most important metaphor for evangelism. The image probably had an important role in the adoption of the Ichthys as a symbol of early Christianity. The reference has also often been moved from the disciples to Jesus, with him being called the "fisher of men," and the image of Jesus as a fisherman is second only to that of Jesus as a shepherd.

The translation "fishers of men" is well known and used by most authors, but not wholly accurate. In the Greek it is halieis anthropon, but modern scholars realize that anthropon does not just refer to men, but to all of humanity. Translators also prefer to avoid the word fisher. While it was a word common at the time the KJV was written, today it is not a standard English word; fisherman is the standard term. For several centuries quoting this verse was one of the only times the word fisher would be used. In recent years fisher has gained some currency as a gender neutral term for fishermen.

A similar reference to fishing occurs at Jeremiah 16:16, upon which this passage might be based. In Jeremiah the reference is to hunting down sinners, in the Gospels it seems to be a milder metaphor of saving souls. The basic interpretation of the metaphor as referring to the disciples working to catch souls for Jesus as they had previously caught fish is universally agreed upon, there are, however, a number of views of the exact meaning of the metaphor. The metaphor has a somewhat different meaning depending on one's view of the type of fishing the disciples participated in.
As such a famous verse it has appeared a number of times in art and culture. Among literary works that reference the verse are Chaucer's "Summoner's Tale", Byron's Don Juan, Tennyson's Harold, Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man, and G.K. Chesterton's "The Innocence of Father Brown."[7]"

M.N.: And also "The Catcher in the Rye".

Speaking of fish, even if all the dead fish returns to the Ocean of Life, their untimely and unfair demise does "reek to high heaven", when they are caught, used, and disposed of by the rules of deceit and condescension of Man and his laws of life, and unjustified by any real need but the exercise for the sake of the exercise of flexing the special operations intelligence muscle and the very dubious and unrealistic geopolitical aspirations. And sometimes even one caught fish might be one too many, poisoning the atmosphere with its treacherous scent. 

ловец человеков замятин

"Самое прекрасное в жизни - бред, и самый прекрасный бред - влюбленность."

Ловец человеков как вербовщик, который заставляет в себя "влюбиться": страну, других людей, союзников, жертв, исполнителей, etc., etc., или всё это вместе, как "гипнотизёр"... (is associated with T. Mann's "Death in Venice", etc., or other types of social-political "hypnosis"). 

Ловец человеков как вербовщик в разведке

Путинобоязнь. Фобии западной журналистики:

"Forbes.ru. Этот французский журнал в статье Poutine, le m?le absolu (его можно перевести как «Путин: совершенный самец», но при этом теряется игра с выражением «mal absolu» — абсолютное зло) пошел по избитой колее — показал маскулинность российского президента и связь этого образа с режимом. В иллюстрациях к статье — и рыбалка с обнаженным торсом, и катание на лошадях. Корреспондент вспоминает, как методично пресс-служба президента представляет все новые образы Путина-мачо и Путина-спортсмена. «Ничто не является более телесным, чем власть», — вспоминает журналист слова философа Мишеля Фуко и добавляет, что, по Фуко, тело короля в XVII веке было не метафорой, а политической реальностью, «его физическое присутствие было необходимым для функционирования монархии». В России, по мнению Le magazine du Monde, культ личности вышел на глобальный уровень, сохраняя при этом основные особенности царской и советской власти.

Толкование, которое дает автор русского Forbes, очень трогательно, но совершенно не учитывает того, что именно изображено на этой обложке. А изображен человек (наверно, тотальный диктатор, совершенный самец, абсолютное зло), который ловит рыбу. Тут не худо вспомнить, что сказано об апостолах, которые были рыболовами, а потом стали ловцами человеков. Путин тоже профессиональный ловец (вербовщик) человеков, но, судя по французскому журналу, он злой ловец, демонический, осуществляющий диктатуру тела. Но художнику явно нравится это голое тело."

Alternative (or rather the additional facet of) interpretation of "Ман-сийск":

Man, "сий, с к": "ссы, советский коммунист": 
Piss on yourself in fear, you, the Soviet Communist! 

Тю, мень...: Look at this (Тю,), and this is for a change (мень)! 


Additional Key Words and Interpretations: 

from the article in "Life.ru" (one of the mouthpieces of the FSB? Almost all of the Russian media today is.):

Смерть без сопровождения. Кто ответит за гибель детей под Ханты-Мансийском?

Нефтеюганск is associated with the story of M. Khodorkovsky: 

ходорковский и нефтеюганск 

Not because of the recent accusations, but because the heart of Khodorkovsky's oil empire was situated in the oil fields around this town. So, this might be interpreted as a reminder of Khodorkovsky's affair: arrest, trial, seizure of property, etc..  This does not mean at all that M. Khodorkovsky has anything to do with this, of course he does not. 

Фото: © РИА Новости

"Возможными фигурантами уголовного дела о страшном ДТП в ХМАО могут стать и руководители детской спортивной школы, которые организовали поездку."

"Владелец разбившегося автобуса Александр Сидорук заявил, что настаивал на том, чтобы полиция сопровождала детей в поездке. По словам мужчины, к нему за помощью обратился тренер спортивной команды Александр Каленский — "попросил бесплатно отвезти юных спортсменов на соревнование". 

Сидорук: Сид-орук: "seed" - oruk: the seeds of the "dish"; also: 
"Ори, к: killer!" 

Каленский: "It is hot", "red-hot". 


This is a somewhat schematic description, and the schematic and incomplete interpretation, but readers can fill out the blanks, especially about the responsibility "of the leaders of Children Athletic School" in Russia, who apparently operated lately without any visible signs of restraint. Hopefully, it will be a lesson for them, and they will learn from it. Another side comment: there are the actions, and there are the reactions, and the distinction in this particular recent chain of events is very easy to make. 

Michael Novakhov, the interpreter. 



Addendum and Follow-up - 12.6.16 

IX Всероссийский съезд судей.

Судьи кто?"

"Судья должен быть примером объективности, неподкупности и безупречности в своих действиях и решениях."

M.N.: Solution: Establish the International Anti-Terrorism Court - the respectable, impartial, independent, balanced, broadly empowered body with the jurisdiction in all global Anti-Terrorism and related matters, with the mandate and ability to conduct open, public, and closed, confidential hearings, if you want to bring some modicum of order into this ongoing deadly chaos. Is it not the ripe time for it? 


No comments:

Post a Comment