Thursday, February 6, 2014

"Ницево, ницево; я и сам такое улибцивый... И всю дорогу тебе в цай писать буду..." или поздравления с годом лошади (а кобыла, чо, не человек?)



Два лиса; и кто ж кого лисе'е? 

И ЦЗИНЬПИН (как переведено): "Вы знаете, что в этом году у нас отмечается год лошади по китайскому лунному календарю. Лошади для наших людей – это символ благополучия и счастья, так что я хочу пожелать сочинской Олимпиаде удачи, успеха, а всем нашим спортсменам – китайским и российским – вырваться вперёд на предстоящих состязаниях." 



Рогозин, а ты чо: Калашниковым нацелился? А по ху не хо? 



"А я ведь такой, улыбчивый... Может и соблазню... That's my specialty, anyway..." 



"Ницево, ницево; я и сам такое улибцивый... И всю дорогу тебе в цай писать буду, а ты дазэ и не заметись (как и раньсе...) 

No comments:

Post a Comment